当前位置:首页 >> 教育 >> 正文

加入收藏

设为首页

广电总局:“一带一路”沿线国家语言翻译出版人才匮乏

发表于:2017-7-18 来源:石家庄网站 点击:
《中国好歌曲》内幕大曝光李荣 86版西游记令人崩溃的真相:蜘 昭君故里茶园里茶友舞“太极”
河南永城公安局一领导遭举报: 《敲起琴鼓劲逮逮》斩获第十七 京密路改高架延至明年开工
枝江仙女镇第二届石岭脆枣节9 澳洲一个妹纸,遇到了一只迷之 《芈月传》到底是谁的作品?(
广电总局:“一带一路”沿线国家语言翻译出版人才匮乏

­  新华社北京12月19日电 国家新闻出版广电总局进口管理司副司长赵海云19日在京表示,中国每年向国外推出大约8000种中国内容图书,用当地国家语言翻译出版是一大问题,尤其“一带一路”沿线国家语言的翻译出版人才更加匮乏。

­  当日,国家“一带一路”战略的重大项目“丝路书香出版工程”的一部分——泰语翻译人才培训班在京开班。该班旨在提升小语种翻译人才对中国出版行业的认识,培养更多可以为中国出版事业服务的优秀翻译人才,为中国和丝路国家的合作与交流建立桥梁。

­  赵海云在开班仪式上说,从前年起,总局更加注重用“一带一路”沿线国家的语言进行翻译出版中国内容的图书,但这方面的人才仍然不能满足市场需求。“尤其像泰国、缅甸、马来西亚等国家,做文化交流、翻译出版这方面的人才相当匮乏。”

­  赵海云介绍,中国目前向国外重点推广的图书大概包含四类:关于中国模式、中国道路经验的图书,如《习近平谈治国理政》《中国共产党为什么能》;中国当代作家的文学类图书,如刘震云、刘慈欣、麦家的作品;中国儿童文学类图书,如曹文轩的作品;中国科技类图书,如介绍高铁技术的书籍。

­  据介绍,本次培训班将围绕中国出版现状、走出去的政策及价值洼地、汉学在国际中的传播作用、翻译理论与实践、文学翻译中的信达雅等内容,邀请相关领域的官员、专家、学者等进行授课。学员包括北京外国语大学、北京语言大学、中国传媒大学、北京大学等高校的17名泰国籍和十余名中国籍博士、硕士研究生。(记者白瀛)

关键词标签:广电总局:“一带一路”沿线国家语言翻译出版人才匮乏

本文章链接地址:http://www.ljwhcm.com/jiaoyu/2001.html

上一篇:骨头锅烧干起火 男子醉卧床上人事不省 下一篇:湖南一高校情侣落水1人溺亡 目击者称曾发生争吵

延伸阅读

更多>>

推荐文章

更多>>

图文推荐

更多>>